การซื้อแผ่น DVD ( เถื่อน )ที่ไม่ใช่ Copy จาก Master


ารซื้อแผ่น DVD ( เถื่อน )ที่ไม่ใช่ Copy จาก Master
   จะเจอ Subtitle แบบนี้ สำหรับคนที่เคยซื้อแผ่น DVD เถื่อนที่มี sub ไทย
          คงจะคุ้นเคยกันเป็นอย่างดีเรื่องที่แปลมั่ว
โดยเฉพาะแผ่นทางมาเลย์ คนก๊อปมันจะใช้เครื่องแปลอัตโนมัต
>> ทำให้แปลออกมาแหม่งๆ ดังนี้


>>             วันนี้เลยเอาตัวอย่างการแปลสุดมั่วมาให้ดูกัน 
>> ความหมายจริงๆ เป็นไง ต้องถามน้องก้อง
>>
>>             1. "Roger that!" = "โรเจอร์ นั่น!"
>>
>>             2. "Freeze!" = "การแข็งตัว!"
>>
>>             3. "Hang on." = "ห้อยไว้"
>>
>>             4. "king of Gondor" = "เจ้าแห่งคอนโด!!" (จาก LOTR)
>>
>>             5. "He's falling down." = "เขากำลังล้มเหลว"
>>             (ตะโกนออกมาตอนเครื่องบินตก)
>>
>>             6. "Uh, Mr. pathetic, you've had a crush on her since
>> high school
." = "คุณพาเธทิค คุณชนหล่อนตั้งแต่อยู่
>>             ม.ปลาย" (จากเรื่อง Garfield)
>>
>>             7. "I think that's not right." =
>>             "ฉันคิดว่านั่นไม่ใช่ทางขวา" (จากเรื่อง Prince and Me)
>>
>>             8. "Fire in the Hole!!!" = "ไฟในรู!!!"
>>             (ทำให้ฉากสงครามน่ากลัวขึ้นหลายเท่า)
>>
>>             9. "Holy S-h-i-t!" = "อุจจาระศักดิ์สิิทธิ์!"
>>
>>             10. "Come on, man." = "มานี่อย่างลูกผู้ชาย"
>>
>>             11. "Fine!" = "ค่าปรับ!"
>>
>>             12. "Oh my goodness." = "โอ้ความดีของฉัน"
>>
>>
>>             13. "Where 's the head?" = "หัวอยู่ไหน?" ......
>> "I'mgonna go to the head"
>>             = "ฉันจะไปที่หัว" (สองอันนี้เป็นตอนที่เขาจะไปหาผู้บังคับบัญชา)
>>
>>             14. "Count Dooku" = "คำนวณดูกู!!"
>> (อันนี้กูเจอเองกับตาจาก Star Wars : Episode II)
>>
>>             15. "Keep the change." = "ให้มันเปลี่ยนแปลง"
>> (จากเรื่อง My Big Fat Greek Wedding ตอนที่พระเอกให้นางเอกเก็บตัง
>>             ค์ทอนไว้)
>>
>>             16. ในฉากยิงกันของหนังเรื่องหนึ่ง เพื่อนพระเอกเข้ามาช่วย
>>             ... "Don't worry, I got your back." = "ไม่กังวล
>> ฉันเอาหลังของคุณ"
>>             (หนังสงครามกลายเป็นหนังเกย์)
>>
>>             17. "Blue Pill, Red Pill." = "หมอนน้ำเงิน หมอนแดง"
>> (จาก The Matrix)
>>
>>             18. abandon ship = "เรืออะแบนด้อน!!" (อันนี้จาก
>> Pirates of the Carribian)
>>
>>             19. "What are you up to?" = "คุณจะขึ้นไปถึงไหน?" (นี่ก็จาก
>>             Pirates of the Carribian)
>>
>>             20. "I'm fine." = "ฉันคือค่าปรับ"
>>
>>             21. แกนดาล์ฟ : Dont' tempt me Frodo. = อย่าล่อข้า
>> โฟรโด (LOTR) ( อันนี้ฮามาก )
>>
>>             22. ท่าไม้ตายนางเอกในเรื่อง Kill Bill ...
>>             "Five-Point-Heart-Attack Palm" แปลสั้นๆว่า "ท่าต้นปาล์ม"
>>
>>             23. "Shut up, baby." = "ปิดประตูซะเด็กน้อย"
>>
>>             24. "May the Force be with you." ="บางทีแรงอาจอยู่กับคุณ"
>>
>>
>>             25. "I'll kick your ass." = "ฉันจะยอมเป็นเมียแก"
>> (เชี่ยนี่หมกมุ่น)
>>
>>             26. เครื่องบินกำลังจะตก ... "Mayday! Mayday!" =
>> "วันแรงงาน! วันแรงงาน!"  ( โอย...กูจะบ้า )
>>
>>             27. "Good morning, honey." = "สวัสดี คุณน้ำผึ้ง"
>>
>>
>>             28. จาก Notting Hill ... "Time for bed." = "ขึ้นเตียงกันเถอะ"
>>             (ไม่มันก็กูซักคนนี่แหละที่หมกมุ่น)
>>
>>             29. จาก The Terminal พนักงานบอกให้พระเอกกรอก
>> Light-Green Form ...
>>             "กรอกแบบฟอร์มไฟเขียวด้วยค่ะ"
>>
>>             30. "Do you want to take a shower?" =
>> "เธออยากแสดงอะไรให้ฉันดูไหม?"
>>             (จาก Monster)
>>
>>             31. "To the fairest." = "ให้คนที่แฟร์ที่สุด"
>>
>>             32. "Farewell." = "แฟร์ดี" (จากเรื่อง Helen of Troy)
>>
>>             33. "Oh mother damn! She shot at you with her eye close!" =
>>             "โอ้สาบแช่งแม่เธอยิงประตูด้วยตาของเธอที่ถูกปิดที่คุณ"
>>             (เชี่ยนี่บ้าบอล)
>>
>>             34. "Now, you've pissed me off!" = "ตอนนี้คุณปัสสาวะที่ฉันห่าง"
>>
>>             35. "Flame of hell" = "กรอบจากนรก"
>>
>>             36. "It's my father's plane." = "นี่คือแผนของพ่อฉัน"
>>             (ฉากหลังมีเครื่องบินจอดอยู่ 1 ลำ)
>>
>>             37. "Come on." = "มาบน"
>>
>>             38. "Can you hear me?" = "กระป๋อง คุณได้ยินฉันมั้ย 
( อันนี้สุดยอด )


เครดิต :
 

ข่าวดารา ข่าวในกระแส บน Facebook อัพเดตไว เร็วทันใจ คลิกที่นี่!!
กระทู้เด็ดน่าแชร์